-
1 vrezen
1 craindre♦voorbeelden:het gevreesde ogenblik nadert • le moment tant redouté approcheniets te vrezen hebben • n'avoir rien à craindreik vrees voor de zieke • je crains pour le maladevoor zijn leven wordt gevreesd • on craint pour sa viehet is te vrezen dat … • il est à craindre que … 〈+ aanvoegende wijs〉ik vrees dat hij niet komt • je crains qu'il ne vienne pasik vrees dat hij komt • je crains qu'il (ne) vienneik vrees u te moeten teleurstellen • je crains de vous décevoir -
2 ik vrees u te moeten teleurstellen
Deens-Russisch woordenboek > ik vrees u te moeten teleurstellen
См. также в других словарях:
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
abuser — [ abyze ] v. tr. <conjug. : 1> • 1312; lat. médiév. °abusare I ♦ V. tr. ind. User mal, avec excès. User d une chose sans en abuser (cf. Dépasser la mesure). Abuser de l alcool. Abuser de ses forces. Abuser de son autorité, de son pouvoir. ⇒ … Encyclopédie Universelle
jouer — [ ʒwe ] v. <conjug. : 1> • 1080 joer; lat. jocare, class. jocari « badiner, plaisanter » I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Se livrer au jeu. ⇒ s amuser. Écoliers qui jouent pendant la récréation; gamins qui jouent dans la rue. ⇒ s ébattre, s ébrouer. «… … Encyclopédie Universelle
Pierre André de Suffren — Pour les articles homonymes, voir Suffren. Pierre André de Suffren … Wikipédia en Français
garder — (gar dé) v. n. 1° Prendre garde, avoir soin qu une chose soit évitée. • À ces honteux moyens gardez de recourir, CORN. Rodog. III, 2. • Mon Dieu, Éraste, gardons d être surpris ; je tremble qu on ne nous voie ensemble, MOL. M. de Pourc. I,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tour — 1. (tour) s. f. 1° Bâtiment élevé, rond ou à plusieurs faces, qui servait autrefois à fortifier l enceinte des villes, des châteaux, etc. • Les tours étaient carrées : chaque côté de la tour avait vingt pieds de largeur, SACI Bible, Judith, I … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
NOBLESSE — Toutes les sociétés traditionnelles, quelque niveau de civilisation qu’elles aient atteint, ont possédé leur noblesse. Mais le mot recouvre des réalités si diverses – dans le temps comme dans l’espace – qu’il n’est guère possible d’en donner une… … Encyclopédie Universelle
leurrer — [ lɶre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1373; loirier 1220; de leurre 1 ♦ Faire revenir (le faucon) en lui présentant le leurre. 2 ♦ (1609) Fig. et cour. Attirer (qqn) par des apparences séduisantes, des espérances vaines. ⇒ bercer, bluffer, duper … Encyclopédie Universelle
fausse — faux, fausse 1. (fô, fô s ) adj. 1° Qui n est pas vrai, qui est contraire à la réalité. Ce qu il dit est faux. Il n y a rien de plus faux. Un faux exposé. De faux rapports. • Crains tu si peu le blâme et si peu les faux bruits ?, CORN. Cid,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faux — faux, fausse 1. (fô, fô s ) adj. 1° Qui n est pas vrai, qui est contraire à la réalité. Ce qu il dit est faux. Il n y a rien de plus faux. Un faux exposé. De faux rapports. • Crains tu si peu le blâme et si peu les faux bruits ?, CORN. Cid,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Black Label Society — John DeServio, Nick Catanese, Zakk Wylde et Will Hunt. Surnom BLS Pays d’origine Los Ange … Wikipédia en Français